грозный, В общем, предлагаю переводить звуки, могу заняться. А так же предлагаю после окончания этого тома, отредактировать 25 том, т.к. читать его сложно.
И еще, кто нибудь отзовитесь, стала ли наша совместная работа лучше, чем когда грозный работал один. И где замечания? Неужели никто не читает? Меня например интересует общественное мнение надо ли использовать в переводе "накама" и что лучше оставить апельсины и мандарины?
|