01.03.2009, 00:44
|
#5
|
Стармех
9,570,000
Регистрация: 20.08.2008
Сообщений: 238
Спасибо: 44
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
грозный, В общем, предлагаю переводить звуки, могу заняться. А так же предлагаю после окончания этого тома, отредактировать 25 том, т.к. читать его сложно.
И еще, кто нибудь отзовитесь, стала ли наша совместная работа лучше, чем когда грозный работал один. И где замечания? Неужели никто не читает? Меня например интересует общественное мнение надо ли использовать в переводе "накама" и что лучше оставить апельсины и мандарины?
|
|
 |
|
 |
|
Звуки, да. Отредактировать том 25, да.
Накама нужно оставлять.
|
|
|