 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Blitz, честно. Говорю тебе, как человек, изучающий японский уже почти 4 года. Если бы твоя логика была верна, то, допустим, всем известное "шиппууден" писалось бы, как "Шитсу Пуу Ден". Дело в иероглифах. Если они слитны, то и чтение на английском или русском, соответсвенно, слитное.
|
|
 |
|
 |
|
Оффтоп
В етом вени переводчиков если переводить правильно на русском оно пишется раздельно именно на русском оно пишется раздельно.А что за Шипуден?ето транскипция с английского ?
__________________
И он умер так ,как сказала смерть ,умер тогда ,когда меньше всего хотел этого, когда после стольких лет бесплодных иллюзий и самообмана стал догадываться, что люди не живут,а существуют, черт подери ,что самой долгой и деятельной жизни хватает лишь на то,что бы научится жить-в самом конце! Он умер ,когда постиг свой итог.....
|