 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
Скорее уносишь ноги.
Кто-нибудь, дайте скан манги на японском, где Шанкс говорит о своем шраме от Тича, чтобы посмотреть, как Ода САМ пишет "шрам".
А вот если по твоей ссылке перейти на страницу японского прочтения иероглифа 傷,
http://jisho.org/words?jap=傷%20いたむ&dict=edict,
то можно увидеть, что шрам - 傷痕 きずあと scar; cicatrix (Noun)
или 傷跡 きずあと scar; cicatrix - Common word (Noun)
Что говорит, что ты как ребенок - увидел первое вхождение слова Scar на странице, и решил, что знаешь японское написание.
А то, что ты дал первой ссылкой (
http://jisho.org/kanji/details/%E5%82%B7)
всего лишь примерное значение иероглифа в китайском/корейском/японском.
NicoAlex добавил 15.09.2011 в 10:32
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
что хирагана между кандзи встречается очень часто, бесполезно.
|
|
 |
|
 |
|
Только в литературе для школьников, поскольку в школе проходят только 6500 иероглифов. Ода расшифровывает кандзи справа хираганой, поэтому не упрощает написание на кандзи в основном тексте.