|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Например, песня которую Луффи пел на Небесном острове(ну не могу представить как её распивает какая то Персона
|
|
|
|
|
|
Не надо дубляж с войсовером путать.
Во-первых, при озвучке войсовером оригинальная звуковая дорожка не теряется, а во-вторых, песни и прочую художественную самодеятельность обычно не переводят.
Я, правда, не в курсе как обстоят дела сейчас, но раньше подобное не переводили вовсе.
Mildseven,
Оффтоп
В первый раз смотрел в озвучке от персоны
по простой и банальной причине – не было выбора (либо с персоной, либо никак). Интернета тогда не было, а на дисках продавалась (да, да представьте было время, когда люди
покупали такое) только одна версия - с намертво прикрученным войсовером. Потом, конечно, были сабы, затем и манга.