Показать сообщение отдельно
Старый 09.01.2008, 00:19   #113
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

как мне по-культурней перевести:

Shitty old geezer -> poop old man

Shit-eating motherfuckers -> poop men

Shit-tasty (Shit-tacular?) -> poop delicious Quite filthy, isn't he. Is it okay if I lower Sanji's rank?


или оставить как есть?всмысле с нецензурным переводом..

про "дерьмо" не спрашиваю,но есть тут пара словечек..кхм..

сИрОтА добавил 08.01.2008 в 23:25
и вот место непонятное:

Greetings. Me like Luffy number 1. Number 2 is Sanji. The reason is Sanji's expressions.

теоретически, грамматика неправильная.То есть дословно перевод будет звучать так:я любить луффи номер 1.и т.д.
мне переводить коряво,как в вопросе,или только по смыслу,т.е нормальным неломаным языком?
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки


Последний раз редактировалось Совесть; 09.01.2008 в 00:27 Причина: Добавил, подумав...
Совесть вне форума   Ответить с цитированием
 
Время генерации страницы 0.60519 секунды с 15 запросами