23.12.2007, 05:56 | #1 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,391
Спасибо: 31,556
|
Обсуждение рубрики SBS
Здесь обсуждаем вопросы и предложения по переводу SBS.
Что такое SBS? SBS расшифровывается, как Shitsumon o Boshuu Suru, что в переводе означает “Я принимаю вопрос”. Положив начало в 4 томе, Ода Эйтиро продолжает посвящать пару страниц в конце манги для вопросов читателей. Вопросы могут быть абсолютно разные, от любопытных моментов в манге, до шуточных, к примеру: “Который час?”. Ответы Оды в SBS очень простые, но интересные даже на сомнительные или просто глупые вопросы. Полезные сайты: http://www.langinfo.ru/page_translater.html - перевод интернет-страниц http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru - перевод текста http://www.multitran.ru/ - словарь http://lingvo.yandex.ru/ - словарь http://www.inopedia.com/ - словарь http://arlongpark.net/Manga/SBS - SBS на английском.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
Эти 7 пользователей(ля) поблагодарили Верт за это полезное сообщение: | Baki (12.12.2010), Blackie (10.05.2009), |
27.01.2008, 00:32 | #121 |
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
Верт,закрывай 26-й
там все правильно,но можешь проверить
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
02.02.2008, 16:33 | #122 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,391
Спасибо: 31,556
|
26-ой отредактировал и закрыл. Сам продолжу перевод 9-го. Daisy необходимо закончить перевод 18. Пора вновь браться за работу...
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
09.02.2008, 23:59 | #123 | |||||||||||||||||||
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
Верт, закрывай 20-й-)
хорош момент:
почему санжи-утка??? а усопп-броненосец
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
|||||||||||||||||||
10.02.2008, 00:17 | #124 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,391
Спасибо: 31,556
|
Мне больше про грудь Нами понравилось.
20-ый отредактировал и закрыл. сИрОтА, можешь помочь перевести это? D: Oda-sensei! You haven't been able to give the title call recently, but as Polar Bear, head of the "Let Him Say the Title Call Squad," I say you have nothing to fear!! Now, go ahead and say it, while you imitate a gorilla-ish Inoki eating a banana! by Polar Bear O: Ook! Ook-ook! Hi there ook! Mush mush everyone oohook! How are youuu?!! Ook ook chomp chomp here we go ook ook! Oooone ook ook! Twooooo ook ook mush mush! Threee ookookook! Start theheehoohoo! SB mush mush chomp chomp! Ook ook! Chomp chomp mush mush hook hook! E-ookook... Es... Munsh munsh-- EXCUSE ME!!! [attachment:sbs_ch431_1.gif] LET ME DO IT NORMALLY OOK OOK!! ..........okay. Next question. (Note: "Inoki" is the legendary Japanese fighter Antonio Inoki.)
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
10.02.2008, 01:15 | #125 | |||||||||||||||||||||||
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
ни секунды не сомневалась D: Ода-сенсей! В последнее время вы никак не можете начать SBS(из 20-го тома поняла,что "to give the title" равносильно "начать SBS")!! Теперь давайте,скажите это,изображая gorilla-ish Inoki,который(ая) ест банан!! от Полярного Медведя O: Ook! Ook-ook! Здорова там ook! Mush mush все oohook! How are youuu?!! Ook ook chomp chomp итак ook ook! Одииин ook ook! Двааа ook ook mush mush! Триии ookookook! Нчнеемhoohoo! SB mush mush chomp chomp! Ook ook! Chomp chomp mush mush hook hook! E-ookook... Es... Munsh munsh-- ИЗВИНИТЕ!!! [attachment:sbs_ch431_1.gif] ДАЙТЕ МНЕ СДЕЛАТЬ ЭТО НОРМАЛЬНО!! ..........хорошо. Следующий вопрос. (Примечание: "Inoki"-легендарный японский борец Antonio Inoki.) набор звуков не стала на русском делать с горилой реши сам,там 2 варианта:1 это так и есть горилла-иш Иноки ,а 2-это бандит(головорез) Иноки (меня,собственно,сбило примечание)
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки Последний раз редактировалось Совесть; 10.02.2008 в 01:59 Причина: Добавил, подумав... |
|||||||||||||||||||||||
10.02.2008, 01:39 | #126 |
VIP
126,000,000
Регистрация: 23.11.2007
Адрес: Москва, Митино
Сообщений: 659
Спасибо: 165
|
Все, Верт. Возвращаюсь к переводам, каникулы кончились.
Напомните, кто может, как по-русски звали медведя в арке про Чоппера. Там ходил такой альпинист-медведь, которого еще боялся Усопп. Как его называли? |
10.02.2008, 01:50 | #127 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,391
Спасибо: 31,556
|
Let Him Say the Title Call Squad - вот это как перевести...
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
10.02.2008, 01:55 | #128 |
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
Верт, ой не написала,гомен..
"и я,полярный медведь,как лидер группировки "Дайте Ему Начать SBS" и тд"
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
10.02.2008, 02:29 | #129 |
VIP
126,000,000
Регистрация: 23.11.2007
Адрес: Москва, Митино
Сообщений: 659
Спасибо: 165
|
Закончила 18 том, кроме выражения "Hiking Bear", т.к. хочется дословно перевод написать как в аниме, а не помню.
Начну 19-й. |
10.02.2008, 14:12 | #130 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,391
Спасибо: 31,556
|
18-ый отредактировал и закрыл. Hiking Bear оставил пока в оригинале, потому что сам не помню, как их перевели в фансабе, а самого аниме под рукой сейчас нет.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |