04.10.2011, 15:50 | #1 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,392
Спасибо: 31,560
|
Манга One Piece лицензирована в России
Следом за аниме, издательство "Комикс-Арт" объявляет о приобретении лицензий на перевод, публикацию и распространение манги "One Piece". Судя по картинке на главной странице сайта издательства, на русском манга будет носить название "Большой Куш".
Издание будет без суперобложек, того же формата, что и другие тайтлый Шуэйши. Выпустить первый том планируем одновременно с премьерой сериала на ТВ, то есть дата пока уточняется, - Natalia, представитель Comix-Art. Официальный сайт издательства: www.comix-art.ru
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
07.12.2011, 13:53 | #821 |
Стармех
20,000,000
Регистрация: 20.10.2011
Сообщений: 311
Спасибо: 19
|
Мне понравилась фраза: "Лучше ты объясни...". Гениальное изречение. Интересно, зачем мне отвечать на встречный вопрос, если на мой еще не ответили? Кстати, ты знаешь что означает понятие "предположить"? |
07.12.2011, 13:53 | #822 | |||||||||||||||||||||||
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,392
Спасибо: 31,560
|
В официальных английских субтитрах есть японизмы - их всегда выделают курсивом. Все эти суффиксы -сан, -чан у них присутствуют. А у нас как будут переводить Робин-чан и Нами-сан, чтобы показать разное обращение Санджи? Робиночка?
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
|||||||||||||||||||||||
07.12.2011, 13:54 | #823 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Заблокирован
20,000,000
Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
|
Я выразил свое мнение. Написал, что мне нравится. А то что перевели так фан переводчики разве нет так? Про "пошло поехало", привыкли выдавать первое за правильное. Это не относится к данному случаю. Просто посмотрев, что то первый раз с одним дубляжом, второй дубляж вам будет непривычным.
Это наверное вы так близко к сердцу принимаете этот факт. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
07.12.2011, 13:54 | #824 | |||||||||||||||||||||||
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,392
Спасибо: 31,560
|
Я на твой ответил и все объяснил. Чтобы тебя правильно поняли, формулируй свои фразы правильно и по теме, а не витай в своих мыслях.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
|||||||||||||||||||||||
07.12.2011, 13:57 | #826 |
Старпом
1,500,000
Регистрация: 08.01.2009
Сообщений: 61
Спасибо: 1
|
ZiOn
А "фруктовик" звучит не ужасно? Очень даже ужасно. Как и "плодовик". Ну и "Он съел плод Дьявола" или "Он съел дьявольский фрукт"? Первое круче, пафоснее даже. |
07.12.2011, 14:00 | #827 | |||||||||||||||||||||||
Стармех
50
Регистрация: 15.03.2008
Сообщений: 23
Спасибо: 0
|
Не мне адресовано, но так как придерживаюсь такого же мнения, отвечу. Когда люди прямым текстом говорят "хрень и ужас" про перевод, которого еще никто в глаза не видел, и клятвенно обещают лицензию не покупать, именно как поиск отмазок это и выглядит. Ну или как придирки на пустом месте. К тому, кто кого считает говном это ровно никакого отношения не имеет. Фрукт-плод, это вообще переливание из пустого в порожнее. Вариант, выбранный КА тоже верный, просто другой. Ну и более общий, что-ли. Мне лично привычнее фрукты, но никакого криминала в плодах не вижу. |
|||||||||||||||||||||||
07.12.2011, 14:00 | #828 |
Заблокирован
20,000,000
Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
|
|
07.12.2011, 14:00 | #829 | |||||||||||||||||||||||
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,392
Спасибо: 31,560
|
Сразу ассоциации о поедании ребенка. У нас слово плод вообще очень редко используется в обиходе. Фрукты и овощи говорят. Никто не говорит на рынке - дайте мне килограмм плодов бананового дерева. Или: Схожу в магазин, куплю плодов. Апельсины там, яблоки...
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
|||||||||||||||||||||||
07.12.2011, 14:06 | #830 |
Переводчики
700,000,000
Регистрация: 11.01.2009
Сообщений: 3,381
Спасибо: 290
|
Плод- двусмысленное слово, чей альтернативный смысл просто ужасен в рамках этой манги.
Фрукт- более менее однозначный смысл. Максимум, по отношению к человеку может употребляться, но и то безобидно, плюс в сочетании с многими другими прилагательными не будет выдавать сомнительных результатов. Моя логика тут проста и понятна, я надеюсь вы поймете почему я склоняюсь к "фрукту" теперь. Ыть, по сути Верт опередил меня.
__________________
Героиня для тех кому 18+:
Твич канал: https://www.twitch.tv/zenforso (играю во всякие японские рпг, сопровождается импровизированным переводом) |