Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Наши переводы манги

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 21.11.2010, 19:46   #1
Випоголик
Полевитель времени
2,000,000,000
 
Аватар для Випоголик
 
Регистрация: 09.01.2008
Сообщений: 4,515
Спасибо: 1,423
Випоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордиться
По умолчанию Обсуждение переводов манги

Здесь можно обсуждать наши переводы манги (кроме Ван Писа).

Команда сайта >One-Piece.Ru< специализируется на переводе больших сериалов.

Нам требуются надежные, хорошо знающие свое дело люди:

- переводчик с японского (для перевода сложных моментов всех проектов нашего сайта, мини-спешелов и т.п. Если вы согласитесь на эту работу, то мы готовы помочь вам с выпуском какой-либо манги, которую вы захотите переводить с японского языка)

- переводчик с китайского (для манги "Gamble Fish" начиная с 62 главы)


- эдиторы (опыт работы, перерисовка звуков, творческий подход к оформлению манги)


На разные проекты нашего сайта

Отписывайтесь:

> В этой темке
> В личку на Ридманге - Naotio, Taka no Me, ZonikStrike
> В личку на этом форуме Tio-san, Taka no Me, ZonikStrike
> Можно написать в скайп Tio-san (ник: Naotio) или ZonikStrike (ник: zonikstrike)
> Или оставить заявку в этой теме
__________________
Shikimori

Последний раз редактировалось bowArrow; 08.06.2011 в 22:11
Випоголик вне форума   Ответить с цитированием
Эти 4 пользователей(ля) поблагодарили Випоголик за это полезное сообщение:
Бекхан (20.02.2011), Мοŋќĕỳ Ď. Ŀΰffỳ (26.03.2011), Мао (28.08.2012), Ореший Король (20.03.2011)
Старый 06.03.2011, 21:17   #101
Onehp
Юнга
50
 
Регистрация: 06.03.2011
Адрес: Нефтекамск
Сообщений: 1
Спасибо: 0
Onehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp ЧопперOnehp Чоппер
По умолчанию

Ох..ребяяят, поскорее бы 99 главу, очень уж захватывающий конец
Большое спасибо за перевод
Onehp вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.03.2011, 15:53   #102
Юнона
Юнга
50
 
Аватар для Юнона
 
Регистрация: 06.03.2011
Адрес: Красноярск, Россия же *-*
Сообщений: 2
Спасибо: 0
Юнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона ЧопперЮнона Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Taka no Me Посмотреть сообщение
Юнона, http://www.one-piece.ru/forum/showth...?t=3038&page=5 а это что?

Ой. ^^"
Как висела у меня 4ая страница в закладках, так и висит...
Гомен.
Юнона вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2011, 15:25   #103
Persidius
Юнга
500,000,000
 
Аватар для Persidius
 
Регистрация: 06.08.2010
Адрес: витаю в облаках
Сообщений: 1,182
Спасибо: 130
Persidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius Чоппер
По умолчанию

Как на счет того, что бы найти кого-то, кто проверял бы тексты на наличие ашибак и очепяток? ибо читал на досуге бакумана, и практически в каждой главе встречаются подобные вещи, начиная от перепутанной/пропущенной клавиши и заканчивая "дурной" формулировкой фразы
__________________
"Ты не можешь быть пиратом, если у тебя нет бороды. Я так сказал. Мой корабль - мои правила"©
Persidius вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2011, 15:57   #104
Наталья
500,000,000
 
Аватар для Наталья
 
Регистрация: 09.07.2010
Сообщений: 1,440
Спасибо: 651
Наталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущееНаталья обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Persidius,Оффтоп
__________________
На мой взгляд, мультфильмы гораздо реалистичнее, чем фильмы, в которых показывают якобы настоящую жизнь… © Макс Фрай.
"Отыщи всему начало, и ты многое поймешь". Манга - это оригинал, то есть начало. Читайте оригинал. ©
Наталья вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2011, 21:08   #105
BlastZ
Стармех
9,570,000
 
Аватар для BlastZ
 
Регистрация: 17.01.2011
Сообщений: 216
Спасибо: 56
BlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ ЧопперBlastZ Чоппер
По умолчанию

Наталья, Оффтоп
__________________


Надеюсь мне не надают по шапке за мои сообщения

Последний раз редактировалось BlastZ; 09.03.2011 в 21:13
BlastZ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2011, 21:20   #106
bowArrow
ЗОНТ СМЕРТИ
700,000,000
 
Аватар для bowArrow
 
Регистрация: 03.03.2009
Адрес: Вильнюс, Литва
Сообщений: 2,013
Спасибо: 485
По умолчанию

Persidius, да, знаю... Это мои фейлы. В последних главах, надеюсь, немного исправился.
__________________
bowArrow вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2011, 23:00   #107
Persidius
Юнга
500,000,000
 
Аватар для Persidius
 
Регистрация: 06.08.2010
Адрес: витаю в облаках
Сообщений: 1,182
Спасибо: 130
Persidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ZonikStrike Посмотреть сообщение
Persidius, да, знаю... Это мои фейлы. В последних главах, надеюсь, немного исправился.

Ага, последние главы намного лучше, но "надо стараться изо всех сил"©... Оффтоп
кстати 58 главу можно включить в пособие "как слить отличную мангу", ибо перевод и тайп (а если точнее хреновочитабельные шрифты) мягко говоря напрягают при чтении
__________________
"Ты не можешь быть пиратом, если у тебя нет бороды. Я так сказал. Мой корабль - мои правила"©
Persidius вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2011, 23:16   #108
bowArrow
ЗОНТ СМЕРТИ
700,000,000
 
Аватар для bowArrow
 
Регистрация: 03.03.2009
Адрес: Вильнюс, Литва
Сообщений: 2,013
Спасибо: 485
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Persidius Посмотреть сообщение
кстати 58 главу можно включить в пособие "как слить отличную мангу", ибо перевод и тайп (а если точнее хреновочитабельные шрифты) мягко говоря напрягают при чтении

Ладно тебе =( Первый блин комом ( По-моему мы справились лучше адины-б
__________________
bowArrow вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2011, 23:23   #109
Persidius
Юнга
500,000,000
 
Аватар для Persidius
 
Регистрация: 06.08.2010
Адрес: витаю в облаках
Сообщений: 1,182
Спасибо: 130
Persidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius ЧопперPersidius Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ZonikStrike Посмотреть сообщение
По-моему мы справились лучше адины-б

Хто это?
__________________
"Ты не можешь быть пиратом, если у тебя нет бороды. Я так сказал. Мой корабль - мои правила"©
Persidius вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2011, 11:04   #110
сидзука
Юнга
50
 
Регистрация: 23.11.2010
Сообщений: 6
Спасибо: 0
сидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чопперсидзука Чоппер
По умолчанию

BlastZ
оффтоп:

Бета - человек занимающийся проверкой текста после переводчика. По сути "второй" (кто увидит текст). В первую очередь отвечает за устранение американизмов, японизмов и т.д. Так же грамматика, пунктуация. Корректор - иногда его называют редактором или гаммой, в первую очередь это сверка имён собственных, сверка текста с оригиналом (например перевод с японского, а проблемные места проверяют с япа), литературное единообразие. Переводчики и беты могут свободно меняться, но чем больший кусок непрерывных глав у одного корректора тем лучше. Кроме того корректор обязан разбираться в самой манге причём очень хорошо. Иногда требования к коректору бывают весьма специфичными: знание приёмов айкидо, латынь, всегда приветствуеться знание японского. В то время как бета может свободно не знать инстранных языков. Так же подразумеваеться что корректор исправляет косяки беты.
Человек который проверяет готовые сканы это Куц (QC по англицкому). Только он проверяет скан вообще. В частности что я рекомендовал куцу: вертикальный размер скана, индексацию, висячую пунктуацию, отсутствие японской пунктуации, отсутствие грязи и артефактов, литературная речь, опечатки, грубые ошибки.
Использование Куца сильно замедляет работу.
сидзука вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
01, manga, one-piece, toriko, аниме, глава, качество, манга, перевод, русский, сканы, торрент, читать



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 21:18.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.18124 секунды с 14 запросами