23.12.2007, 05:56 | #1 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,341
Спасибо: 31,489
|
Обсуждение рубрики SBS
Здесь обсуждаем вопросы и предложения по переводу SBS.
Что такое SBS? SBS расшифровывается, как Shitsumon o Boshuu Suru, что в переводе означает “Я принимаю вопрос”. Положив начало в 4 томе, Ода Эйтиро продолжает посвящать пару страниц в конце манги для вопросов читателей. Вопросы могут быть абсолютно разные, от любопытных моментов в манге, до шуточных, к примеру: “Который час?”. Ответы Оды в SBS очень простые, но интересные даже на сомнительные или просто глупые вопросы. Полезные сайты: http://www.langinfo.ru/page_translater.html - перевод интернет-страниц http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru - перевод текста http://www.multitran.ru/ - словарь http://lingvo.yandex.ru/ - словарь http://www.inopedia.com/ - словарь http://arlongpark.net/Manga/SBS - SBS на английском.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
Эти 7 пользователей(ля) поблагодарили Верт за это полезное сообщение: | Baki (12.12.2010), Blackie (10.05.2009), |
11.11.2008, 01:21 | #181 |
Юнга
97,000,000
Регистрация: 12.10.2008
Адрес: Беларусь/Брест
Сообщений: 606
Спасибо: 35
|
откоректировал 49-ый том
Прошу высказывайте свои замечания...
__________________
Любовь - мостик, что связывает две одинокие души... Для души:
|
11.11.2008, 01:34 | #182 |
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
Afro-moon, жирным выделяется вопрос, а не ответ. Исправь, а потом я отредактирую
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
11.11.2008, 01:38 | #183 | |||||||||||||||||||||||
Юнга
97,000,000
Регистрация: 12.10.2008
Адрес: Беларусь/Брест
Сообщений: 606
Спасибо: 35
|
у меня так и есть...
__________________
Любовь - мостик, что связывает две одинокие души... Для души:
|
|||||||||||||||||||||||
11.11.2008, 01:41 | #184 | |||||||||||||||||||||||
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
а,да. Щас отредактирую и закрою
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
|||||||||||||||||||||||
Этот пользователь поблагодарил Совесть(а) за это полезное сообщение: | Afro-moon (11.11.2008) |
11.11.2008, 02:22 | #185 | |||||||||||||||||||
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
отредактировала и закрыла 49-й том
Afro-moon, ты на такие вещи:
обращаешь внимания? Очень много косяков с окончаниями. Как будто пропускал через электронный переводчик. В остальном все нормально, только много пропускаешь названий томов и просто предложений. Лучше все переводить. Спасибо за помощь.
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
|||||||||||||||||||
11.11.2008, 22:43 | #186 |
Юнга
97,000,000
Регистрация: 12.10.2008
Адрес: Беларусь/Брест
Сообщений: 606
Спасибо: 35
|
Oda-sensei, you always avoid the readers' Shigans and such by using Soru!
Это переводится как: Ода - сенсей, вы часто избегает избгаете читателей Шиганов используя для этого Сору!
__________________
Любовь - мостик, что связывает две одинокие души... Для души:
|
12.11.2008, 00:04 | #187 |
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
Afro-moon, это вопрос?
Хотя, в любом случае нет.Это будет звучать так:Ода - сенсей, вы часто избегаете Шиган читателей и все такое, используя для этого Сору!
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки Последний раз редактировалось Совесть; 12.11.2008 в 00:11 |
24.12.2008, 01:34 | #188 |
700,000,000
Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
|
а первые 3 тома SBS нет?
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
24.12.2008, 01:35 | #189 | |||||||||||||||||||||||
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,341
Спасибо: 31,489
|
SBS начал выходить с 4 тома.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
|||||||||||||||||||||||
25.12.2008, 22:04 | #190 |
ребята, зажигаем
20,000,000
Регистрация: 24.12.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 296
Спасибо: 3
|
в SBS столько шуток смешных пошлых, когда читал было очень забавно, главное, что Ода отвечает тоже пошло, а потом вдруг начинает, что это низко...
|