20.10.2015, 20:09 | #41 |
Юнга
1,000,000
Регистрация: 15.08.2009
Адрес: Seversk
Сообщений: 38
Спасибо: 4
|
С озвучкой аниме всё просто:
- смотрите с ней, значит аниме для вас значит чтота вроде смотрибельного мульта, где временами можно поржать; - смотрите оригинал - значит вам не лень улавливать каждый момент, каждую мельчайшую эмоцию, которую сейю вкладывают в своё тварение, и это не секундные вставки раз в 10 эпизодов - это всё аниме целиком... Помнится как-то кто-та сказал: нафига мне напрягаться и разрываться между чтением сабов и картинкой проиходящего? да я вообще могу заниматься своими делами, когда аниме с озвучкй проигрывается рядом ... И кто-та ответил ему: а найфига вообще так аниме смотреть? разве когда вы читаете интересную книгу вы параллельно занимаетесь уборкой или ремонтом? да нет - вы погружаетесь в её мир, мир приключений который захватывает всё ваше существо и позволяет на время отлучить от действительности ... Лично я смог научиться переваривать сабы (именно переваривать, т.к. жестко напрягало такое действо) когда будучи школотой ожидал новинки сериалов, и не выдерживая выхода озвучки - смотрел оригиналы серий с субтитрами... Может по этому когда я окунулся в мир аниме - субтитры не стали для меня большой помехой, но позже я заметил кое что важное ... Субтитры перестали напрягать/тяготить меня вообще, и вот я добрался до тройки лидеров мира аниме ... и 1ым меня привлёк "Наруто"(ну ниндзя, драки - всё понятно и заманчиво в описании). Я скачал 1ую серию запустил и ... вы слышали кода-нить как лажает солист или участник оркестра или весь оркестр целиком ?? Подобные звуки стали доносится из динамиков вместо закадрового голоса, повествующего историю... С тех пор я слышу это каждый раз - будто кто-та гадит тебе прямо в уши, и как это можно терпеть? (для справки: бизнес аниме в японии очень жесток, а япошки - постоянно посвящают свою жизнь именно своему делу, отдаваясь без остатка ... и по скольку я смотрю все анимахи в оригинале, то просто не мог не заметить, что НИКОГДА и НИ разу я НИ в 1ом фильме/сериале - я не слышал и не ощущал таких ярких эмоций передаваемых голосом ...) Как-то показывал Наруто своему мелкму брату и пришлось врубить озвучку спецом для него - было неплоха, даже ржачно местами, но в сравнении с предшествующим опытом было вполне очевидно что 70% всего, что авторы вложили в аниме попросту выплёвывается во время озвучки (( Мир аниме довольно таки широк и наверняка есть и такие тварения которые можно смотреть в любом виде - они на уровне телепузиков, но я считаю, что такие шедевры как One Piece / Naruto / Bleach(до момента спасения Рукии ) ) можно смотреть только в оригинальном виде, и как же больно было смотреть как: Историю которая заставляла тебя смеяться и плакать - превращают в детсадовскй бум с леденцами весто оружия и козявками вместо эмоций ((( И дабы не быть голословным простой пример (сцена с Робин в Эниес Лобби): в видео 2 аудио дорожки и сабы, посмотрите самии скажите: где эмоции борьбы за жизнь твоего накама, а где козявки ... http://hdd.tomsk.ru/file/kvxboecs |
Эти 2 пользователей(ля) поблагодарили Nik0pol за это полезное сообщение: | Col D. William (21.10.2015), Костоправ (07.11.2015) |
05.11.2015, 16:04 | #42 |
Юнга
50
Регистрация: 02.11.2015
Адрес: Москва
Сообщений: 3
Спасибо: 0
|
Мне нравится озвучка Persona99,но и естественная озвучка персонажей тоже очень клевая:3
|
05.11.2015, 18:04 | #43 |
Suiri otaku
126,000,000
Регистрация: 16.06.2008
Адрес: Beika-chou
Сообщений: 685
Спасибо: 53
|
Озвучка - зло. Рус.саб - зло. Перевод с перевода - особенное зло.
У меня все. |
05.11.2015, 22:52 | #44 | |||||||||||||||||||||||
Гравитация может и убить.
1,000,000,000
Регистрация: 27.11.2009
Адрес: Московия
Сообщений: 6,614
Спасибо: 1,411
|
Из наболевшего? )))
__________________
Evil Beware, We Have Waffles. © Raven "Teen Titans" |
|||||||||||||||||||||||
05.11.2015, 23:45 | #45 |
Старпом
1,500,000
Регистрация: 29.06.2015
Сообщений: 84
Спасибо: 9
|
Волей судьбы попал ко мне пиратский dvd с первыми 40 серьиями в озвучке Лиська, тогда была молодой, неопытной посмотрела, вроде ничего так, а потом только оригинал.
Был бы немецкий даб, смотрела бы с ним. А хотя не, скорее всего нет. |
08.11.2015, 11:48 | #46 |
Старпом
980,000,000
Регистрация: 11.03.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 4,407
Спасибо: 513
|
|
08.11.2015, 19:51 | #47 |
Юнга
1,000,000
Регистрация: 23.10.2015
Сообщений: 34
Спасибо: 5
|
Привык к озвучке Персоны.
|
Этот пользователь поблагодарил Stitch(а) за это полезное сообщение: | Smiling Cat (21.07.2022) |
10.11.2015, 18:42 | #48 |
Юнга
50
Регистрация: 10.11.2015
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 2
Спасибо: 0
|
Как привыкла к субтитрам - так, думается, никогда и не отвыкну. Субтитры по своему свойству похожи на очки. Сначала привыкаешь некоторое время, а потом подмечаешь их пользу. Невероятно люблю голос каждого сейю и японскую речь в целом. Поэтому англ. сабы или рус. сабы.
|
18.10.2020, 16:33 | #49 |
Заблокирован
500,000,000
Регистрация: 14.10.2020
Сообщений: 1,044
Спасибо: 264
|
Да с субтитрами вы просто сами слова читаете, а с озвучкой за вас это делают. Разница минимальная, только лучше слышите японскую речь, которую по итогу всё равно не понимаете.
Я смотрю в озвучке Шачибури. |