 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Хочу отметить то, что английский дубляж аниме хорош, так же.
|
|
 |
|
 |
|
Да видел, видосики в ТыТрубе, действительно, звучало не плохо по большей части.
Но там есть довольно стандартный недостаток, в аниме как правило завышенный эмоциональный фон. И сейю осознанно переигрывают, из-за этого аглицкий вариант кажется более пресным.
Добавлено через 4 минуты
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(и русский дубляж мне тоже нравится, жаль у Кайсена русского дубляжа нет ).
|
|
 |
|
 |
|
Поаккуратнее с таким, а то не успеешь заметить как начнёшь прославлять "Студийную Банду" с кринжовыми переводами, и бывшими говнодаберами, мнящими себя " профессионалами" и актёрами озвучки.
Или Кранчей с Фильченко, который и чтец , и жнец, и на дуде игрец.