|
![]() |
#1 |
Юнга
![]() Регистрация: 27.11.2008
Сообщений: 3
Спасибо: 1
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
не уверен, читается ли еще тема? Хотел предложить по поводу опенинга. В оригинале
ichi, ni, sunshine, yon - we go. В нынешнем переводе полностью теряется игра слов 3/солнечный свет. А раз уж все равно используется "рассвет", то почему бы не сделать обратный отсчет: "Три, два, РАСсвет, мы идём". Конечно "раз" по-другому пишется. Но и тройка по-японски тоже не sun, а san. Так что аналогия будет только полнее. Может это и полное дилетантство, не пинайте. |
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил Spravedlivy(а) за это полезное сообщение: | bowArrow (17.10.2011) |
![]() |
#2 | |||||||||||||||||||||||
Переводчики
![]() Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
...конечно, здесь же собрались одни доктора наук... такую игру слов всегда непросто переводить особенно на скорую руку, и поскольку все англоязычные варианты сделали акцент на созвучности этих частей, сделали тоже самое и всего делов... |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |